Capítulo 11: A Pobreza na Multidão Passa Despercebida
O nome de Saíhan, que significa “belo”, era adequado para ele: aos trinta e cinco anos, era diretor da Escola Primária do Rio Crescente, superior direto de Geguen. Claro, ele não respondia apenas por ser o “dicionário vivo” da escola, mas por impulso. Esse era o traço do “dicionário vivo” ao narrar histórias: todos podiam interagir, quem quisesse podia interromper, e ele jamais se irritava. Quanto mais o faziam, mais sentia que tocava os corações, e o grupo achava tudo mais divertido.
“Diretor, não se precipite — os segredos do destino não podem ser revelados!” Geguen, o narrador, sorriu, ergueu o bloco de madeira e bateu com um estalo antes de prosseguir: “Senhores, ao ouvir as histórias transmitidas pelo rádio, sempre ouvimos Liu Bei, Liu Xuan De, proclamar com orgulho: ‘Sou descendente do Príncipe Pacificador de Zhongshan’. Mas afinal, quem era esse príncipe mencionado por Xuan De? Que acontecimentos marcantes lhe envolveram?”
Os ouvintes balançaram a cabeça; alguém na extremidade sul do banco se apressou: “Nada de suspense, continue logo, senão nos mata de curiosidade!”
Geguen explicou: “Príncipe Pacificador de Zhongshan — esse ‘pacificador’ é formado por ‘ficar em posição de sentido’ e ‘verde’, significando ordem e estabilidade. É o mesmo ‘pacificador’ do Senhor das Torres, Li Jing —”
Li Laicai não se conteve, querendo exibir seu conhecimento adquirido das histórias, e interrompeu: “Conheço o Senhor das Torres Li Jing, aparece tanto em ‘Jornada ao Oeste’ quanto em ‘Investidura dos Deuses’. É pai de Nezha, o Príncipe de Três Cabeças e Seis Braços —”
“Se sabe tanto, por que não conta você? Até conhece Li Jing, ele já foi comer na sua casa?” Wang Shouhui, o jovem, provocou Li Laicai, provocando risadas entre todos.
Sentado à beira do banco, Tong Weishan repreendeu Wang Shouhui, mandando-o calar-se e não interromper mais.
“Falando em ‘Investidura dos Deuses’, todos conhecem a lenda dos ‘cem filhos do Rei Wen’, ou seja, o Rei Wen da dinastia Zhou, Ji Chang, teve tantos filhos, não era coisa comum. Dizem que ao encontrar Leizhenzi à beira do caminho, já tinha noventa e nove filhos; com Leizhenzi, completou cem, daí a fama dos ‘cem filhos do Rei Wen’. Mas alguém já ouviu falar dos ‘cem filhos do Príncipe Pacificador’?”
Todos balançaram a cabeça.
“O Príncipe Pacificador de Zhongshan chamava-se Liu Sheng, filho do Imperador Jing de Han, Liu Qi. Não era afeito à fama, não ambicionava o trono, mas adorava casar. Quanto mais esposas, mais filhos; esse príncipe, Liu Sheng, teve mais de cento e vinte filhos ao longo da vida...”
“Meu Deus, mais fértil que minha porca velha!” Dessa vez, foi Tong Weiqi, o terceiro irmão de Tong Weishan, quem interrompeu.
“Tong Weiqi, mas você está comparando errado, o Príncipe Pacificador era homem!” Wang Shouhui replicou de imediato.
Wang Shouhui, com seus vinte e cinco anos, seguia solteiro. Era um rapaz de aparência razoável, mas viciado em jogos, pertencendo ao grupo dos que não largam o vício. As pretendentes, ao saber disso, recusavam sem hesitar; quem aceitaria casar com um “demônio do jogo”? Seria ruína garantida!
Saíhan sorriu, apontando para Wang Shouhui e Tong Weiqi, sinalizando que se calassem e prestassem atenção. Os dois obedeceram de imediato, afinal, era o diretor.
Geguen prosseguiu: “Ter filhos não é culpa sua, mas após tê-los precisa assumir responsabilidade. Embora Liu Sheng fosse ‘príncipe’, com mais de cento e vinte filhos, nem mesmo vastas terras bastariam. Por isso, quando chegou a Liu Bei, provavelmente a fortuna já se esgotara, e o Príncipe Xuan De teve de viver de tecer esteiras e vender sandálias...”
“Li Laicai, pelo visto você também vai acabar tecendo esteiras e vendendo sandálias...” Wang Shouhui voltou a provocá-lo.
Li Laicai lançou-lhe um olhar fulminante: “Some daqui! Isso é mérito meu, tem gente que nem consegue ter filhos! Merece passar a vida solteiro!”
Wang Shouhui não se ofendeu, respondeu com humor: “Metade de um rapaz, come até a morte do pai, problema seu. Eu como sozinho, minha família não passa fome, minhas pernas encostam no deus do fogão — quem vai embora, não se preocupa!”
“Mesmo que eu morra de fome e miséria, ainda tenho três filhos para carregar estandartes. E você? Só pode ser o demônio do jogo!”
“Se tem tanta força, faça aparecer o quarto, o quinto, realize o ‘Cinco Felicidades à Porta’!” Tong Weiqi, desta vez, se juntou a Wang Shouhui, zombando de Li Laicai.
Wang Shouhui se animou ainda mais: “Haha, com ele próprio junto, completam o ‘Seis Animais Prosperando’!”
Saíhan percebeu que o clima esquentava e interveio: “Chega de discussão, vamos ouvir Geguen!”
O “dicionário vivo” bebeu um gole de chá, alisou a barbicha e sorriu: “Voltemos ao assunto! Tecelagem é fácil de entender, todos ainda usam esteiras em casa, talvez essa arte tenha vindo de Liu Xuan De. Vender sandálias é negociar sapatos. O dicionário diz que ‘sandália’ é aquilo que sustenta os pés, ou seja, sapato. Hoje falamos em terno e sapatos de couro, referindo-nos ao traje elegante, com sapatos finos. Naturalmente, é coisa de gente abastada; nós... melhor nem falar disso.”
“Liu Sheng teve mais de cento e vinte filhos, mas em ‘Romance dos Três Reinos’, Liu Bei, Liu Xuan De, que posição ocupa entre eles?” Alguém não resistiu e perguntou.
“Centésimo oitavo.” Geguen respondeu sem pensar, embora não soubesse ao certo.
“Centésimo oitavo? São os cento e oito heróis? Não está misturando com ‘Os Marginais do Rio’?”
Todos riram novamente.
Geguen não se ofendeu, continuou: “Por isso digo, ter filhos precisa ser planejado. Já ouviram no rádio, ano passado a política de planejamento familiar virou lei fundamental, dizem até que entrou na Constituição; gerar filhos sem controle virou ilegalidade. Olhando para Liu Sheng, percebemos como o planejamento familiar é necessário; não dizem ‘para enriquecer, primeiro construa estradas, tenha menos filhos e plante mais árvores’? Por mais que Liu Sheng fosse príncipe, não tinha essa consciência, o problema eram as esposas em excesso; quem conseguiria controlar? Por isso, teve filhos sem parar, e quanto mais filhos, mais pobre ficou. E mesmo assim, se ao menos cuidasse deles, mas morreu cedo, livrando-se da responsabilidade. Assim, a linhagem de Liu Bei caiu na pobreza, ninguém mais se importava com eles.”
“Quando a vida é de pobreza, até os parentes fogem. Parece que sempre foi assim.” Alguém comentou com pesar.
O “dicionário vivo” sorriu levemente, assentiu e prosseguiu: “Liu Bei e sua mãe sobreviveram graças ao trabalho dela tecendo esteiras, sandálias, vendendo ambos, vivendo com dificuldades, dependentes um do outro. Mais tarde, entre os outros, Liu Bei ficou conhecido como ‘o grande ladrão das sandálias e esteiras’. Evidentemente, antes de sua fama, tecer esteiras e vender sandálias foi a mancha de sua vida, um ponto usado pelos rivais para atacá-lo.”
Todos no banco e no chão ficaram em silêncio absoluto, olhos fixos no “dicionário vivo”. Ele continuou:
“Não é à toa que dizem: não se pode ser pobre. Pobre no centro da cidade, ninguém se importa; rico nas montanhas, até parentes distantes aparecem. O que significa isso? Quando se é pobre, raros são os parentes e amigos que se aproximam; quando se é rico, mesmo aqueles distantes nas selvas vêm ao seu encontro.”